谏频甘得罪,一骑入南深。
若顺吾皇意,即无臣子心。
织花蛮市布,捣月象州砧。
蒙雪知何日,凭楼望北吟。
译文及注释
纠错
译文
你屡次直言进谏甘心获罪,如今独自骑马被贬往南方偏远之地。
如果只是一味顺从皇上的心意,便失去了作为臣子的真心本意。
在南方你用岭南市集上织有花纹的布做衣,在象州的洗衣石旁月下捣衣。
不知何时才能昭雪平反,只能倚靠着楼阁,遥望北方长安,低声吟叹。
注释
谏:直言规劝。多用以以下对上,此处专用以以臣对君。
频:多。
甘:甘心情愿。
南深:南方极偏远之处。
蛮:古称两广为南蛮,系离中原京都极遥远未蒙开化之地。蛮市指桂粤地域的市集。
捣月:意谓月下捣洗衣物。
象州:公元591年(隋开皇十一年)始置,后代屡有废置,治所均在今广西象州县附近。
砧:洗衣石。
蒙雪:得到昭雪平反。
望北:望京都长安。因谪地在南方,故须北望。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
迁客指被贬谪的官员,此处所指,不得而知。从诗文判断,当系栖蟾禅师相知好友,友情不比一般。送别之际,栖蟾禅师对这位被流放到蛮荒远域的朋友,感情是非常复杂的。既对朋友忠诚正直的人品道德赞赏钦佩,也对朋友的蒙屈遭贬惋惜哀伤。诗写得很动情,意蕴深厚。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者
阅读排行榜


