凉月横舟,银河浸练,万里秋容如拭。冉冉鸾骖鹤驭,桥倚高寒,鹊飞空碧。问欢情几许?早收拾、新愁重织。恨人间、会少离多,万古千秋今夕。
谁念文园病客?夜色沉沉,独抱一天岑寂。忍记穿针亭榭,金鸭香寒,玉徽尘积。凭新凉半枕,又依稀、行云消息。听窗前、泪雨浪浪,梦里檐前犹滴。
译文及注释
纠错
译文
清凉月光斜照小船,银河似浸透水的白绢,万里秋空净得像经人擦拭过。仙人车驾缓缓而至,鹊桥伫立在高寒夜空,喜鹊在碧蓝长空中飞旋。想问这相逢的欢情能有几分?新的愁绪却已悄悄织就。只叹这人世间,相聚时刻总短,离别光阴却长,古往今来的七夕夜,大抵都是这般。
谁会牵挂我这如司马相如般的病中人?夜色渐深,我独自守着满空寂静。怎敢回想当年在亭榭穿针乞巧的模样?香炉熏香早已冷透,玉琴之上也积满了尘。伴着半枕新添的凉意,又隐约记起如行云般逝去的旧时光。听着窗前雨声,泪水随雨滑落,即便在梦里,屋檐下的雨滴声仿佛还在滴滴答答。
注释
拭:抹,擦。
冉冉:慢行貌。
鸾骖:仙人的车乘。
鹤驭:指仙人。传说成仙得道者多骑鹤,故名。
文园:指司马相如,他曾为孝文园令。这里作者借以自指。
穿针:《荆楚记》:“七夕妇女穿上孔针以乞巧。”
玉徽:琴名。
浪浪:流貌。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
此词咏七夕。上片遥念仙侣欢会。先写新秋夜色。凉月横舟,银河浸练,碧空如洗。次写双星相会。桥倚高寒,鹊飞碧空,绵绵离恨,欢情几许;千秋今夕。下片抒发感怀。夜色沉沉,独感岑寂,回忆昔日,亭榭穿针,金鸭香袅。而今玉徽尘积,新凉半枕。窗外泪雨,檐前犹滴。不禁感慨万千。
全词构思精巧,抒情细腻,情景交融,真挚感人。
全词构思精巧,抒情细腻,情景交融,真挚感人。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者
阅读排行榜


