当前位置:首页 > 诗文 >

绩女

蒲松龄 〔清代〕
绍兴有寡媪夜绩,忽一少女推扉入,笑曰:“老姥无乃劳乎?”视之年十八九,仪容秀美,袍服炫丽。媪惊问:“何来?”女曰:“怜媪独居,故来相伴。”媪疑为侯门亡人,苦相诘,女曰:“媪勿惧,妾之孤亦犹媪也。我爱媪洁,故相就,两免岑寂,固不佳耶?”媪又疑为狐,默然犹豫。女竟升床代绩。曰:“媪无忧,此等生活,妾优为之,定不以口腹相累。”媪见其温婉可爱,遂安之。
夜深,谓媪曰:“携来衾枕,尚在门外,出溲时烦代捉入。”媪出,果得衣一裹。女解陈榻上,不知是何等锦绣,香滑无比,媪亦设布被,与女同榻。罗衿甫解,异香满室。既寝,媪私念遇此佳人,可惜身非男子。女子枕边笑曰:“姥七旬犹妄想耶?”媪曰:“无之。”女曰:“既不妄想,奈何欲作男子?”媪愈知为狐,大惧。女又笑曰:“愿作男子,何心而又惧我耶?”媪益恐,股战摇床。女曰:“嗟乎!胆如此大,还欲作男子!实相告:我真仙人,然非祸汝者。但须谨言,衣食自足。”媪早起拜于床下,女出臂挽之,臂腻如脂,热香喷溢;肌一着人,觉皮肤松快。媪心动,复涉遐想。女哂曰:“婆子战栗才止,心又何处去矣!使作丈夫,当为情死。”媪曰:“使是丈夫,今夜那得不死!”由是两心浃洽,日同操作。视所绩匀细生光,织为布晶莹如锦,价较常三倍。媪出则扃其户,有访媪者,辄于他室应之。居半载,无知者。
后媪渐泄于所亲,里中姊妹行皆托媪以求见。女让曰:“汝言不慎,我将不能久居矣。”媪悔失言,深自责;而求见者日益众,至有以势迫媪者。媪涕泣自陈。女曰:“若诸女伴,见亦无妨;恐有轻薄儿,将见狎侮。”媪复哀恳,始许之。越日老媪少女,香烟相属于道。女厌其烦,无贵贱,悉不交语,惟默然端坐,以听朝参而已。乡中少年闻其美,神魂倾动,媪悉绝之。
有费生者,邑之名士,倾其产以重金啖媪,媪诺为之请。女已知之,责曰:“汝卖我耶?”媪伏地自投。女曰:“汝贪其赂,我感其痴,可以一见。然而缘分尽矣。”媪又伏叩。女约以明日。生闻之,喜,具香烛而往,入门长揖。女帘内与语,问:“君破产相见,将何以教妾也?”生曰:“实不敢他有所干,只以王嫱、西子,徒得传闻,如不以冥顽见弃,俾得一阔眼界,不愿已足。若休咎自有定数,非所乐闻。”忽见布幕之中,容光射露,翠黛朱樱,无不毕现,似无帘幌之隔者。生意炫神驰,不觉倾拜。拜已而起,则厚幕沉沉,闻声不见矣。悒怅间,窃恨未睹下体;俄见帘下绣履双翘,瘦不盈指。生又拜。帘中语曰:“君归休!妾体惰矣!”媪延生别室,烹茶为供。生题《南乡子》一调于壁云:“隐约画帘前,三寸凌波玉笋尖;点地分明莲瓣落,纤纤,再着重台更可怜。花衬凤头弯,入握应知软似绵;但愿化为蝴蝶去,裙边,一嗅余香死亦甜。”题毕而去。
女览题不悦,谓媪曰:“我言缘分已尽,今不妄矣。”媪伏地请罪。女曰:“罪不尽在汝。我偶堕情障,以色身示人,遂被淫词污亵,此皆自取,于汝何尤。若不速迁,恐陷身情窟,转劫难出矣。”遂襆被出。媪追挽之,转瞬已失。
纠错
译文及注释
纠错
译文:
绍兴有个老寡妇,夜里正在纺线,一位少女忽然推门进来,笑着说:“老奶奶不累呀?”老妇一看,少女有十八九岁,长得很俊,一身光彩华丽的长衣。老妇吃惊地问:“你从哪儿来?来干啥?”少女说:“觉得老奶奶一个人住着孤独,所以来跟你作伴。”老妇怀疑她是从官宦人家私跑出来的小姐,便一再追问。少女说:“奶奶别怕,我也像您一样孤身一人。喜欢您的贞洁,才来投奔您。省得咱俩都闷得慌,难道不好吗?”老妇又怀疑她是狐仙,犹豫着不答应。少女竟然上了床替她纺起线来,说:“奶奶别愁,这种活路我最熟悉了,一定不白吃您的饭。”老妇觉得她温柔俊美可爱,也就安心了。
夜深了,少女对老妇说:“我带来的被褥枕头还在门外头,您出去小便的时候请替我提进来。”老妇出了门,果然拿回一个大包袱。少女解开,铺到床上,也不知什么绸缎,只觉得又香又滑溜。老妇也铺开自己的布被子,与少女同睡。少女还未脱完衣服,屋里就充满了浓烈的香味儿。睡下后,老妇暗想:遇见这样的美人,可惜我不是男人。少女在枕头边笑了,说:“奶奶七十多了,还想入非非呀?”老妇说:“没有的事!”少女说:“既然没有,为什么想做男人?”老妇更觉得她是狐仙了,很害怕。少女又笑了,说:“既然想当男人,为什么心里又怕我呀?”老妇吓得全身哆嗦,连床都晃动了。少女说:“唉,这么大个胆,还想当男人!实话告诉您吧:我真是仙人,可对您并无害。但有一件:只要您说话谨慎,就不愁吃穿。”老婆子早晨起来,拜倒在床下。少女伸臂拉她,那胳膊像油脂一样滑腻,散发着湿热的香气。触到她的肌肉,觉得全身都轻快,老妇又胡思乱想。少女笑话她说:“老婆子,刚不哆嗦了,心又哪儿去了?假如叫你当男人,非为情爱搭上命不可。”老妇说:“假设我真是男人,今夜哪能不死?”从此两人感情融洽,天天一块儿干活。看看那少女纺的麻线,又匀又细又光泽;织出的布,像锦锻那么鲜艳,价钱比平常高出两倍。老妇出门时就把门反锁上。有来找老妇的,老妇就在别的屋子里应酬,所以少女住了半年也没人知道。
后来老妇渐渐地把这事对关系好的人泄露了。邻居中的姊妹们都托她求见少女。少女责备她说:“你说话不谨慎,我在这里住不长了。”老妇为自己的失言懊悔,深深自责。可是求见的一天比一天多,甚至有以势强迫的。老妇哭着对少女自我辩白。少女说:“若是些女伴,见见也没什么。就怕有轻薄男人,会对我无礼。”老妇一再恳求,少女才答应了。过了几天,什么老太太、大姑娘小媳妇,烧着香在大道上排成了队。少女讨厌人多又乱,不论什么身份的,一概不答腔,只静坐着,任人朝拜而已。同乡中的少年听说她的美貌,心都被牵动了。老妇一律拒绝。
有个姓费的少年,是本地有名的文士,倾尽全部财产买通了老妇,老妇答应为他引见。少女早知道了,责备老妇说:“你想卖我呀?”老妇伏在地上承认错误。少女说:“你贪他的贿赂,我被他的痴情感动,可以见见,可就是我们再也没有缘分了。”老妇又叩头。少女定下明天见面。费生知道后,很高兴,带着香烛去了,进门后深深作揖。少女在帘内与他说话,问:“你宁肯倾尽家产也要见我,有什么要跟我说的呢?”费生说:“实在不敢有别的要求,只因为古代美人王嫱、西施仅仅听说但没见过。您若不嫌弃我愚笨凡俗,让我开开眼界,在下就满足了。若说我命中注定不可能,这不是我希望听到的。”说完,隔着布帘忽然看见少女容颜闪现,墨绿色的眉毛,朱红嘴唇,都显露出来,好像并没有帘子挡着。费生神志荡漾痴迷,不觉倒身下拜。拜完站起来,布帘忽然变得又厚又重,什么也看不见了。他又暗恨刚才没见着下半身,这念头刚出现,马上又看见帘下一双穿绣花鞋的小脚,瘦得还不满一把。费生又拜。帘内说话了:“算啦,您回去吧,我累了。”老妇把费生请到另一房间,上茶款待。费生在墙上题了一首《南乡子》词:
“隐约画帘前,三寸凌波玉笋尖;点地分明莲瓣落,纤纤,再着重台更可怜。花衬凤头弯,入握应知软似绵;但愿化为蝴蝶去,裙边,一嗅余香死亦甜。”题完才走了。
少女见了词,不高兴地对老妇说:“我说缘分到头了,这证明我的话不错吧?”老妇又跪下请罪。少女说:“罪不都在你。我偶然掉进情网,把我的美丽显示于人,于是被脏言脏语玷污,这全怪我,跟你没什么关系。倘若不早些搬走,怕在情网中越陷越深,在灾难中脱不了身了。”于是收起行李出门而去。老妇追上去挽留,眨眼间少女已经不见了。
注释:
[1]绍兴,县名,明清为绍兴府治。即今浙江省绍兴市。绩:析理丝麻,搓纺成线。
[2]姥(mǔ):对老妇的尊称。
[3]侯门亡人:谓贵家出逃的姬妾之类。
[4]孤:孤独无依。
[5]岑寂:孤寂。
[6]固:岂。反。
[7]优为:擅长。
[8]不以口腹相累:谓不须寡媪供给饮食。
[9]捉:提。
[10]罗衿:罗衣衣襟。衿,同“襟”。
[11]仙人,狐精的婉称。
[12]浃洽:融洽。
[13]让:斥责。
[14]痴:钟情。
[15]冥顽:愚钝。
[16]“若休咎”二句:谓一生祸福已由命定,自己不屑置念。
[17]翠黛朱樱:翠眉朱唇。
[18]沉沉,重垂貌。
[19]下体:下身。
[20]绣履双翘:指旧时女子尖足绣鞋翘起的鞋尖。
[21]《南乡子》:本唐教坊曲名,后为词牌名,有单调、双调两体。此为双调,始自冯延巳词,宋代苏轼、陆游、辛弃疾等皆有此体词作。
[22]“隐约”二句:谓身隔画帘,隐约看到绩女所着尖小绣鞋。凌波玉笋,指旧时裹足女于所着弓鞋,实兼咏足。曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”杜牧《咏袜诗》:“钢尺裁量减四分,纤纤玉笋裹轻云。”
[23]“点地”二句:写绩女细步走动,足迹像莲花瓣轻柔地洒落地面。莲瓣,指足印。相传南齐潘妃行于金简莲花铺成的地面上,被赞为“步步生莲花”。见《南史·齐东昏侯纪》。纤纤,谓步履轻柔、细巧。《古诗为焦仲卿妻作》:“纤纤作细步,精妙世无双。”
[24]“再着”二句:谓如改穿高底绣鞋,鞋面复瓣花儿衬着凤鸟,就更加惹人爱怜。重台,本作“重抬”,此从二十四卷抄本。谓重台履,即古之高底鞋。元稹《梦游春》诗:“丛梳百叶舍,金蹙重台履。”又,“重台”亦下射“花”字,花之复瓣者称重台花。韩偓《香奁集·妒媒》诗:“好鸟岂须兼比翼,异花何必更重台。”凤头:鞋面绣饰;鞋头绣凤鸟为饰者称凤头鞋。见马缟《中华古今注》及苏轼《谢人惠云中方民》诗自注。
[25]“入握”四句:想象女足香软,表示如有缘亲近,死也甘心。
[26]情障:谓因情爱而造成业障。此处犹言“情网”。
[27]色身,眼力能见之身,俗谓肉胎几身。佛家语,见《楞严经》。
[28]污亵:玷污。
[29]尤:怨恨。
[30]转劫:历劫。劫,梵语“劫波”音译之省。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
本篇以描写一个“温婉可爱”的绩女为中心,但在艺术表观上,却显得很强烈。写情则难以抑制,不顾一切;描写则力避平易,以奇巧取胜,特色很鲜明。
全文在内容上突出了一个“情”字,这具有冲破一切力量的情被表达得很浓烈。老寡妇已是七十高龄,但见到美丽的绩女,也不禁暗暗心动,想入非非。虽然被绩女识破内心,吓得浑身发抖,害怕她是精怪,但仍是“战栗才止,心又何处去矣!使作丈夫,当为情死”。费生闻绩女美名,竟然不惜倾家荡产以求一见,而且只求“一阔眼界,下愿已足,若休咎自有定数,非所乐闻”。最突出的是绩女。她在仙界孤寂,为“免岑寂”才来到凡间。她与老寡妇的玩笑话已反映出她是看重情,也能体会情的。到费生破产求见时,她虽明知老寡妇“贪其赂”,却仍然“感其痴”而答应一见。费生不满足隔帘与她交谈,提出要一睹真容,她也就“示色身”;费生内心刚遗憾没有看到她的三寸金莲,她便主动满足其心愿,“帘下绣履双翘”。以至费生“意眩神驰”,墙上题“淫词”而去。当然,费生的所谓“淫词”只是对女性美的赞赏,不过赞赏小脚,正是封建时代的陋习。但是,作为一个封建时代的女子,让人欣赏了“色身”,已是有被轻侮的感觉,作为一个女仙,更是被“污亵”。可是她不愿也不能惩罚这个敢于一再提出要求,更敢于以“淫词污亵”她的男子,因为是她“偶堕情障”不能自拔,是“自取”的。从中,我们深切感受到,人情人欲的力量是极巨大的,在这个仙女内心,燃烧着火样的深情,她虽有法力,却仍难摆脱“情障”。最后,她虽因“恐陷身情窟,转劫难出”而逃走了,但这种极度的恐惧,正有力地反衬出“情”的力量何等大,那个“情窟”该是何等深!作品中,不管是仙是凡,是男是女,是老是少,全都摆不脱感情的羁绊。
小说对绩女的描写突出了一个“美”字。作者以新颖巧妙的手法,精彩地描绘出绩女超绝人寰的极端美丽。虽有正面描写,但主要采取侧面烘托手法。绩女出现在一个七十老妇的面前,她的美丽,竟然让这个年愈古稀的老太婆私念:“遇此佳人,可惜身非男子。”以至她虽因对方是仙女吓得“股战摇床”,却仍禁不住“心动”,胡思乱想。这就在又怕又爱的心理矛盾中,突出了绩女不可抗拒的魅力。以如此老态龙钟的妇人的痴想来侧面烘托渲染绩女的极端美丽,实为从未采用的手法。比《陌上桑》写“行者”、“少年”见罗敷入迷更进一步,比《西厢记》中大和尚见莺莺入迷得拿小和尚的头当钵盂敲更见特色。而且其中对同性性心理的描写,也似为前所未见。后来,费生不仅不惜倾家荡产以求一见,一见就“意眩神驰”,这也是侧面烘托其极美;而且以帘幕相隔来展现其“容光射露,翠黛朱樱”的仙姿,用隔来衬托渲染其无法阻隔的极美,艺术效果也非常强烈。这真是一个老朽动心、帘幕难隔的绝代佳人,更不谈对她“臂腻如脂”的视觉,“热香喷溢”的嗅觉,“肌一着人,觉皮肤松快”的触觉描写了。
展开阅读全文 ∨
蒲松龄
蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1...
您可能感兴趣...
  • 红毛毡

    红毛国,旧许与中国相贸易,边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上,但容二人,拉之容四五人。且拉且登,顷刻毡大亩许,已登百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。...

    8
  • 促织

    宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。...

    10
  • 牧竖

    两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童嗥又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。...

    11
  • 地震

    蒲松龄描写的这次地震,便是历史上有名的“郯城大地震”。地震发生在公元1668年7月25日晚 (清康熙7年农历6月17日戌时),震级为8 5级,震中在临淄西北约一百五十公里的莒梁,郯城一带,而临淄属于破坏性地区。...

    8
  • 山市

    奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉 ...

    9
  • 狼三则

    其一有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠 ...

    12
  •   一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。  屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣, ...

    477
  • 余德

      武昌尹图南有别第,尝为一秀才税居,半年来亦未尝过问。一日遇诸其门,年最少,而容仪裘马,翩翩甚都。趋与语,却又蕴藉可爱。异之,归 ...

    679
  • 凤阳士人

    凤阳一士人,负笈远游。谓其妻曰:半年当归。十余月,竟,无耗问。妻翘盼綦切。一夜,才就枕,纱月摇影,离思萦怀。方反侧间,有一丽人,珠 ...

    492
  • 罗刹海市

      马骥字龙媒,贾人子,美丰姿,少倜傥,喜歌舞。辄从梨园子弟,以锦帕缠头,美如好女,因复有俊人之号。十四岁入郡庠,即知名。父衰老罢 ...

    945
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论