译文及注释
纠错
译文
燕子认为太阳出来时是早晨,太阳落下时是晚上。蝙蝠认为太阳落下时是早晨,太阳出来时是晚上。争论得不到解决,就去找凤凰。凤凰是百鸟之王,半路上,遇到一只鸟告诉燕子说:“不必去了,凤凰正在休假。”有的鸟说:“凤凰非常困倦,正在打瞌睡。”
注释
旦:早晨。
夕:夜晚。
往:去。
或:有的。
燕子认为太阳出来时是早晨,太阳落下时是晚上。蝙蝠认为太阳落下时是早晨,太阳出来时是晚上。争论得不到解决,就去找凤凰。凤凰是百鸟之王,半路上,遇到一只鸟告诉燕子说:“不必去了,凤凰正在休假。”有的鸟说:“凤凰非常困倦,正在打瞌睡。”
注释
旦:早晨。
夕:夜晚。
往:去。
或:有的。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
燕与蝙蝠因视角不同而对日夜有不同的认知,这本是自然之事,但它们的争执与寻求凤凰裁决的行为,却揭示了对权威的过度依赖。而凤凰的“在假”或“渴睡”,则幽默地指出权威也可能存在缺席、不可靠、难辨真假的情况。这则寓言提醒人们,在面对问题时,应独立思考,因为每个人角度不同。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
文章点评...
诗文类型

微信公众号

微信小程序
作者
阅读排行榜