去国匆匆遂隔年,公私无益两茫然。
当时议论不能固,今日穷愁何足怜。
生死已从前世定,是非留与后人传。
孤臣不为沉湘恨,怅望三韩别有天。
译文及注释
纠错
译文
匆匆离别故国已是隔年时光,于公于私都无益处,只落得一片茫然。
当年的议论未能坚守成策,如今穷困愁苦又何足怜悯?
生死早已由前世命运注定,是非功过且留待后人评说。
孤臣并不为沉江般的遭遇怨恨,只是怅然遥望三韩,那里或许别有一番天地。
注释
穷愁:穷困愁苦。
沉湘:指贤者不为浊世所容,愤而自戕。
匆匆离别故国已是隔年时光,于公于私都无益处,只落得一片茫然。
当年的议论未能坚守成策,如今穷困愁苦又何足怜悯?
生死早已由前世命运注定,是非功过且留待后人评说。
孤臣并不为沉江般的遭遇怨恨,只是怅然遥望三韩,那里或许别有一番天地。
注释
穷愁:穷困愁苦。
沉湘:指贤者不为浊世所容,愤而自戕。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
此诗以 “去国隔年” 起笔,道尽离乡后的公私两茫与政治失意,当时议论未能固暗含对往昔决策的反思。颈联以生死前世定、是非后人传将个人愁绪升华为宿命哲思,尾联借不恨沉湘自比屈原却更显旷达,怅望三韩则于无奈中寄望海外天地,全诗在今昔对比中交织着孤臣的悲愤与对出路的探寻,沉郁而不失苍凉。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
文章点评...
诗文类型

微信公众号

微信小程序
作者
阅读排行榜