当前位置:首页 > 诗文 >

淘渠记

佚名 〔宋代〕
  唐白敏中尹成都,始疏环街大渠。其余小渠,本起无所考,枝分根连,同赴大渠。岁久,遂懈而壅。
  大观丁亥冬,益之先人镇蜀,城中积水满道。戊子春,始讲沟洫之政,居人欣然具畚锸待其行。俗子之无识者谤于里:“只论开浚,积泥通逵,可若何?”先人闻之,不为衰止。既污泥出渠,农氓争取以粪田,道无著留。至秋雨连日,民不告病,士夫交口称叹,多向之议而谤者也。
  后三十年,益忝世官,以春末视事。夏暴雨,城中渠湮,无所钟泄。城外堤防亦久废,江水夜泛西门,入城中。两水合,汹涌成涛濑,居人趋高阜地。又春夏之交大疫,居人多死,众谓污秽熏蒸之咎。嗣岁春首,修戊子之令,邦人知畴昔便利,无异辞。且补筑大西门外堤,引江水入城,而作三斗门以节之。旧有汙池,积水日深大,行人不戒,误蹈犯,岁有死者。凿此池,挹池之盈,以汇入大渠,筑短垣以护池岸,兹患遂弭。是岁,疫疠不作,夏秋雨过,道无涂潦,邦人滋喜。
  通达沟渎,毋有障塞,此长民之所当务也。邑之有沟渠,犹人之有脉络也,一缕不通,举体皆病。按图而治之,则纤毫无敢郁滞者矣。益刊图以示后之君子,如有志于民意,诚欲令信,于斯图也,将有考焉。
纠错
译文及注释
纠错
译文
  唐代白敏中在尹成都任职时,首先疏通了环绕城市的主要大渠。至于其他小渠,它们的起源已无从考证,它们像树枝般分散又相连,最终都汇入大渠。然而,年深日久,人们逐渐懈怠,导致渠道堵塞。
  大观丁亥年冬天,我的先人被派遣镇守四川,当时城中积水满街。到了戊子年春天,他开始着手整治沟渠,居民们高兴地准备好畚箕和铁锹等待行动。但无知之人却在邻里间诽谤:“只知开挖疏通,那些挖出的淤泥堆积在路上怎么办?”先人听闻后,并未因此动摇或停止。随着淤泥被清理出渠道,农民们争相用这些淤泥肥田,道路上也没有留下任何堆积物。到了秋雨连绵的季节,百姓并未因此受困,士大夫们纷纷交口称赞,其中不乏当初持反对意见的人。
  三十年后,我有幸担任官职,于春末上任。夏季暴雨倾盆,城中渠道再次淤塞,无法排水。城外的堤防也早已荒废,江水在夜晚冲破西门,涌入城中。两股水流汇合,汹涌澎湃,居民们纷纷逃向高地。加上春夏之交瘟疫流行,居民死亡众多,大家认为这是污水秽气熏蒸所致。第二年春天,我们遵循戊子年的治理方法,民众深知昔日的便利,无人再有异议。同时,我们还修补加固了西门外的堤防,引导江水入城,并建造了三个斗门以控制水流。对于原有的污水池,因其积水日深,常有行人不慎落入,每年都有伤亡。我们凿开此池,将池水引入大渠,并筑起矮墙保护池岸,从此这一隐患得以消除。这一年,瘟疫没有爆发,夏秋雨季过后,道路干净无积水,民众更加欢喜。
  保持沟渠畅通无阻,是地方长官的重要职责。城市中的沟渠,就像人身上的脉络一样,一旦有一处不通,全身都会受影响。按照规划图进行治理,就能确保每一处都畅通无阻。我刊印了这份规划图,以展示给后来的君子们。如果有人真心为民着想,希望实现良好的治理,那么这份图将是他们的重要参考。
注释
畚锸:亦作“畚插”。畚,盛土器;锸,起土器。泛指挖运泥土的用具。
沟渎:沟洫。
障塞:阻塞不通。
长民:为民之长;官长。古指天子、诸侯,后泛指地方官吏。 
展开阅读全文 ∨
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
您可能感兴趣...
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论