何陋轩记
守仁以罪谪龙场,龙场古夷蔡之外,于今为要绥,而习类尚因其故。人皆以予自上国往,将陋其地,弗能居也。
而予处之旬月,安而乐之,求其所谓甚陋者而莫得。独其结题鸟言,山栖羝服,无轩裳宫室之观,文仪揖让之缛,然此犹淳庞质素之遗焉。盖古之时,法制未备,则有然矣,不得以为陋也。
夫爱憎面背,乱白黝丹,浚奸穷黠,外良而中螫,诸夏盖不免焉。若是而彬郁其容,宋甫鲁掖,折旋矩矱,将无为陋乎?夷之人乃不能此,其好言恶詈,直情率遂,则有矣。世徒以其言辞物采之眇而陋之,吾不谓然也。
始予至,无室以止,居于丛棘之间,则郁也;迁于东峰,就石穴而居之,又阴以湿。龙场之民,老稚日来视,予喜不予陋,益予比。予尝圃于丛棘之右,民谓予之乐之也,相与伐木阁之材,就其地为轩以居予。
予因而翳之以桧竹,莳之以卉药,列堂阶,办室奥,琴编图史,讲诵游适之道略具,学士之来游者,亦稍稍而集。于是人之及吾轩者,若观于通都焉,而予亦忘予之居夷也。因名之曰 “何陋”,以信孔子之言。
嗟夫!诸夏之盛,其典章礼乐,历圣修而传之,夷不能有也,则谓之陋固宜;于后蔑道德而专法令,搜抉钩絷之术穷,而狡匿谲诈,无所不至,浑朴尽矣!
夷之民,方若未琢之璞,未绳之木,虽粗砺顽梗,而椎斧尚有施也,安可以陋之?斯孔子所为欲居也欤?虽然,典章文物,则亦胡可以无讲?今夷之俗,崇巫而事鬼,渎礼而任情,不中不节,卒未免于陋之名,则亦不讲于是耳。然此无损于其质也。诚有君子而居焉,其化之也盖易。而予非其人也,记之以俟来者。
从前孔子想要搬到边远之地去住,有人觉得那里简陋落后。孔子说:“有品德高尚的人居住在那里,怎么会简陋呢?”
我王守仁因为获罪被贬到龙场这个地方,龙场在古时候是少数民族蔡国之外的边远地区,如今是重要的安抚之地,但当地人的习俗还保留着原来的样子。大家都认为我是从京城来的,会嫌弃这里简陋,无法居住。
然而我在这里住了十多个月,却感到安心和快乐,想要找出这里所谓的简陋之处,却怎么也找不到。虽然这里的人们说话带着口音,穿着像山野之人,没有华丽的房屋和宫殿,也没有繁琐的礼仪和客套,但这正是保留了淳朴和本真的遗风啊。古代的时候,法制尚未完备,这样的情况是常有的,不能因此就说它简陋。
人们的爱憎常常表现在脸上,混淆黑白,奸诈狡猾,外表良善内心狠毒,这些在中原地区也时有发生。如果这些人能装出一副彬彬有礼的样子,穿着华美的衣服,举止合乎规矩,难道就不简陋了吗?而夷地的人们却不会这样伪装,他们喜欢直言不讳,厌恶虚伪,性情直率,这是他们的优点。世人只因他们的言辞和外表的朴素而轻视他们,我并不认同这种观点。
我刚到龙场时,没有房子住,就住在丛生的荆棘中间,那里很压抑;后来搬到东峰,住在石洞里,又阴冷又潮湿。但龙场的百姓,无论老少,每天都来看望我,他们喜欢我的不嫌简陋,更加亲近我。我曾经在荆棘丛的右边开辟了一块菜园,百姓们以为我喜欢这个地方,就一起砍伐树木,收集材料,在我种菜的地方建起了一座小屋让我居住。
我于是就在小屋周围种上桧树和竹子,栽上花卉和草药,把屋子布置得井井有条,有了厅堂、台阶和房间,还摆放了琴、书籍和图画,讲学、诵读和游玩的地方都具备了。来游学的士人们,也渐渐地聚集在这里。于是,人们来到我的小屋,就像到了繁华的城市一样,而我自己也忘记了我是在偏远的夷地居住。因此,我把小屋命名为“何陋轩”,以证实孔子的话。
唉!中原地区的繁盛,其典章制度、礼乐教化,都是历代圣人修订并传承下来的,这是夷地所没有的,因此说它简陋也是合理的。但后世之人忽视道德而专重法令,各种搜捕、囚禁、勾连、束缚的手段都用尽了,导致狡猾隐藏、欺诈诡谲之事无所不至,淳朴之风荡然无存!
而夷地的百姓,就像未经雕琢的璞玉,未经绳索约束的树木,虽然粗砺顽梗,但只要有斧头去雕琢,他们还是可以被教化的。怎么能说他们简陋呢?这大概就是孔子想要居住在这里的原因吧?不过话说回来,典章文物这些教化之道,又怎能不讲求呢?如今夷地的风俗,崇尚巫术、迷信鬼神,轻视礼仪而放纵性情,既不中规也不中矩,终究还是免不了被冠以简陋之名,只是他们不注重这些教化罢了。但这并不损害他们本质上的淳朴。如果有品德高尚的君子居住在这里,那么教化他们应该是比较容易的。而我不是那样的人,只是写下这些文字来等待后来的人吧。
注释
“昔孔子”五句:语见《论语·子罕》:“子欲居九夷。或曰:‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”九夷:古书中的九夷,如《战国策·魏策》:“楚破南阳九夷”等。大致在今河南南部。
夷蔡:蔡为周代古国,其地在今河南上蔡、新蔡等县地,即在河南南部。
要绥:要服、绥服,古代王畿以外的区划名,这里泛指边远地区。
上国:这里指京城。因王守仁自京官贬龙场。
结题:指少数民族结发于额的装束。
鸟言:说话似鸟语。
羝服:羊皮作衣服。
轩裳:古代卿大夫所乘坐的一种前顶较高而有帷幕的车子。裳,指帷裳,车旁的布幔。
缛:指繁密的礼节。
淳庞:朴实。
黝:青黑色。
浚奸:深奸。
中螫:内心像毒虫刺人。
诸夏:指中士。
彬郁:文质彬彬有文采的样子。
宋甫鲁掖:穿戴着礼仪之邦宋国的礼帽,鲁国的大袖之衣。甫:章甫,古代的礼帽。掖:通“”,衣袖。《礼记.儒行》:“丘少居鲁,衣逢掖之衣“。
矩矱:规则法度。
眇:低微,细小。
郁:阻滞。
比:亲近。
琴编:指琴书。
信:通“伸”,伸张。
-
何陋轩记·节选
昔孔子欲居九夷,人以为陋。孔子曰:君子居之,何陋之有?守仁以罪谪龙场,龙场古夷蔡之外。人皆以予自上国往,将陋其地,弗能居也;而 ...
- 428
-
兴隆卫书壁
《兴隆卫书壁》是明代文学家、思想家王守仁创作的一首七言律诗。诗中作者通过兴隆卫的见闻和感受,抒写其音讯难通、欲归不能的思乡之情。全诗既有古道落日、暮角边声的边地戍所的特征,又有群山环抱、高下参差的山城景致,独具特色的苍凉意境同心境的悲凉融合在一起,使思乡的愁绪具体化、形象化,景情交融,妙合无垠。...
- 10
-
诸门人送至龙里道中二首
蹊路高低入乱山,诸贤相送愧间关。溪云压帽兼愁重,风雪吹衣着鬓斑。花烛夜堂还共语,桂枝秋殿听跻攀。相思不作勤书礼,别后吾言在订顽。雪满山城入暮关,归心别意两茫然。及门真愧从陈日,微服还思过宋年。樽酒无因同岁晚,缄书有雁寄春前。莫辞秉烛通霄坐,明日相思隔陇烟。...
- 4
-
谪居粮绝请学于农将田南山咏言寄怀
谪居履在陈,从者有温见。山荒聊可田,钱镈还易办。夷俗多火耕,仿习亦颇便。及兹春未深,数亩犹足佃。岂徒实口腹,且以理荒宴。遗穗及乌雀,贫寡发余羡。出耒在明晨,山寒易霜霰。...
- 5
-
登大伾山诗
晓披烟雾入青峦,山寺疏钟万木寒。千古河流成沃野,几年沙势自风湍。水穿石甲龙鳞动,日绕峰头佛顶宽。宫阙五云天北极,高秋更上九霄看。...
- 6
-
瘗旅文
这篇文章选自《王文成公全书》卷二十五,作于1509年(正德四年),这时作者被贬于龙场驿已是第三个年头了。...
- 5
-
尊经阁记
明武宗时,山阴县令吴瀛在绍兴府知州南大吉的委派下,重修绍兴的稽山书院,并在书院后面筑了一座尊经阁,打算以此把人们引向圣贤的正道,使百姓兴旺、邪恶消除。尊经阁筑成后,南大吉请王守仁为之写一篇记,以规劝当时的一些读书人端正学习孺家经典的态度,于是王守仁便写下了这篇文章。...
- 15
-
春晴
林下春晴风渐和,高崖残雪已无多。游丝冉冉花枝静,青壁迢迢白鸟过。忽向山中怀旧侣,几从洞口梦烟萝。客衣尘土终须换,好与湖边长芰荷。...
- 8
-
象祠记
这又是一篇阐明作者“致良知”的观点的论文。全文从宣君修缮象祠写起,作者连着用了两个“胡然乎”的质疑句子带动了全文。在正面论证“致良知”这一中心内容时,作者采取了层层深入、水到渠成的手法。他首先指出,人们之所以为象立祠,是为了纪念舜,即所谓“爱屋及乌”之意,然后具体到舜是如何感化象的。...
- 6
-
元夕二首
故园今夕是元宵,独向蛮村坐寂寥。赖有遗经堪作伴,喜无车马过相邀。春还草阁梅先动,月满虚庭雪未消。堂上花灯诸第集,重闱应念一身遥。去年今日卧燕台,铜鼓中宵隐地雷。月傍苑楼灯影暗,风传阁道马蹄回。炎荒万里频回首,羌笛三更谩自哀。尚忆先朝多乐事,孝皇曾为两宫开。...
- 9
微信公众号
微信小程序


