岁辛酉,余客授剡西敬义堂。堂之北,翼然有亭临于云表者,环水亭也。屡欲登览而余以羁旅,只增仲宣故土之思,不果往。方春始和,杂树丛绿,时鸟唤人,老叟过谓余曰:“兰亭之会,谭者美焉,先生盍往环水亭游乎?”诺之,遂与俱行。
泥径数曲,缘小溪不百步,过石桥而亭至矣。亭凡三层,制盖朴甚……迤逦而东,有峰缥缈,深秀之气不可言传,则曰:“此独秀山也。王右军尝读书其地。”相与徘徊者久之。时,但闻水声淙淙如戛玉如理琴,杳不知其何来。凭栏俯视,则双溪汇流,带萦亭侧,波纹绉绮,荇澡拖蓝,因询曰:“此环水所由名乎?”叟曰:“然。望气家谓余乡宜于此地建亭以善其后。而余与乡人实嗜此水之胜也。”
余闻而难曰:“叟其志在流水乎?”上善莫如水,今叟含华隐曜,天君泰然,其有鉴于水乎?叟之乡,士农乐业,比户亲睦,其有于水之不争乎?且闻之,游雎、涣者,学藻绩之彩,而叟固文靖裔也,遥遥华胄,文献世其家,佳子弟往来亭畔,将必有斐然之志,奋文辞以表见于世。至如捉鳞未撼,频年内热,亦得朝夕娱情水旁,涤瑕荡垢而镜至清,则斯亭之作,非第为骚人逸士流连觞咏助一时之欢也。
译文及注释
纠错
译文
辛酉年,我在剡西的敬义堂教书。敬义堂的北面,有一座亭子像鸟儿展翅一样高耸在云端,那就是环水亭。我多次想登亭游览,但因为客居他乡,只会增添像王粲那样的怀乡之情,最终没能成行。初春天气刚刚变暖,杂树丛生、绿意盎然,春鸟声声呼唤着人。一位老者路过对我说:“兰亭雅集,谈论的人都赞美它,先生何不前往环水亭一游?” 我答应了,于是和他一同前往。
泥泞的小路蜿蜒曲折,沿着小溪走不到一百步,经过石桥就到了环水亭。亭子共三层,构造十分朴素…… 沿着小路向东走,有一座山峰缥缈隐约,幽深秀丽的气韵难以用言语形容,老者说:“这是独秀山。王羲之曾经在这儿读书。” 我们在山下徘徊了很久。这时,只听见水声淙淙,像敲击玉石、弹奏琴弦的声音,悠远缥缈,不知道它从哪里传来。靠着栏杆俯视,只见两条小溪汇合流淌,像丝带一样缠绕在亭子旁边,水波像皱起的绮罗,荇菜水草拖着蓝色的影子。我于是问道:“这就是环水亭得名的原因吗?” 老者说:“是的。风水先生说我们乡里应该在这里建亭,来造福后代。而且我和同乡人确实喜爱这溪水的美景。”
我听后反问说:“老人家的心意是在这流水之上吗?” 最高的善就像水一样,如今老人家蕴含才华却不显露锋芒,心神安宁泰然,大概是从水中得到了启示吧?老人家的乡里,读书人、农民都安居乐业,家家户户亲近和睦,大概是借鉴了水不争的品性吧?况且我听说,游览雎水、涣水的人,能学到文彩修饰的技巧,而老人家本是文靖公的后裔,出身遥远的显贵世家,家传文献世代相传,优秀的子弟在亭边往来,必定会有文采斐然的志向,奋发撰写文章来显现于世间。至于像我这样未能实现抱负,连年内心焦灼的人,也能朝夕在水边怡情养性,洗涤瑕疵污垢,让心境像水一样清澈。那么这座亭子的建造,不仅仅是为文人雅士流连饮酒吟咏,增添一时的欢乐啊。
注释
翼然:鸟展翅貌。这里用以形容亭台高耸开张的样子。
羁旅:寄居异乡。
仲宣:末文学家王粲的字,为“建安七子”之一。博学多识,文思敏捷,善诗赋,尤以登楼赋著称。
老叟:男性老人。
盍:何不。
淙淙:流水声。
戛玉:敲击玉片。形容声音清脆悦耳。
萦:缭绕。
隐曜:隐藏光彩。
比户:家家户户。
华胄:指显贵者的后代。
涤瑕:清除污点。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
本文叙作者客居时因怕触怀乡之情久未登亭,后应老者之邀前往,描写亭之构造、周边独秀山景与溪水之声色,点明亭名由来。继而借与老者对话升华主旨,由水之品性联想到老者藏才不露、乡邻和睦,以及此地文脉传承,还提及自身可借水怡情洗心,指出亭子不仅为供人游乐,更有滋养心性、传承文化的深层意义,融写景、叙事与感悟于一体,意蕴丰富。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者
阅读排行榜


