译文及注释
纠错
译文
管仲客居商时,看见旅馆里有个孩子养蝎子取乐。问他的方法,孩子说:“我捕捉到以后,除去它的尾巴,所以它没办法毒害我,因而供我玩耍。”管仲向他要来看,他的器皿中养着十几只蝎子,都很驯服。投给食物蝎子便争着聚拢过来;用手指撩拨它们,蝎子就害怕地纷纷逃窜。看它们那样子,好像很害怕人的样子。这时候那孩子非常开心,笑喊着拿着蝎子走了。客人对管仲说:“掌握了这种方法,可以抵挡坏人啊。”
注释
客:旅居在外。
逆旅:旅店。
术:方法。
索:要来。
十数:数十。
驯:温顺。
竞集:争着聚拢来。
撩:拨弄。
骇然:惊恐的样子。
管仲客居商时,看见旅馆里有个孩子养蝎子取乐。问他的方法,孩子说:“我捕捉到以后,除去它的尾巴,所以它没办法毒害我,因而供我玩耍。”管仲向他要来看,他的器皿中养着十几只蝎子,都很驯服。投给食物蝎子便争着聚拢过来;用手指撩拨它们,蝎子就害怕地纷纷逃窜。看它们那样子,好像很害怕人的样子。这时候那孩子非常开心,笑喊着拿着蝎子走了。客人对管仲说:“掌握了这种方法,可以抵挡坏人啊。”
注释
客:旅居在外。
逆旅:旅店。
术:方法。
索:要来。
十数:数十。
驯:温顺。
竞集:争着聚拢来。
撩:拨弄。
骇然:惊恐的样子。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
这篇故事主要写管仲在商丘客居时,看到一个小孩蓄养蝎子作为游戏。小孩通过去掉蝎子的尾巴,使它们无法蜇人,从而能够温顺地供他玩耍。这个故事告诉我们:在面对复杂问题或难以驾驭的情况时,也需要找到问题的关键所在,并采取有效的措施加以控制。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
-
登扫叶楼记
自予归江宁,爱其山川奇胜,间尝与客登石头,历钟阜,泛舟于后湖,南极芙蓉、天阙诸峰,而北攀燕子矶,以俯观江流之猛壮。以为江宁奇胜 ...
- 902
-
游西陂记
嘉庆十二年四月三日,商邱陈燕仲谋、陈焯度光招予游宋氏西陂。陂自牧仲尚书之没,至于今逾百年矣。又尝值黄河之患,所谓芰梁、松庵诸名胜, ...
- 126
-
灵芝记
《灵芝记》是清代文学家管同创作的一篇寓言式的杂记散文。这篇散文通过对灵芝的述说,寄寓了作者对人才问题的看法。作者一反人们对灵芝的习惯看法,其笔下的灵芝不再是什么“瑞”物,而是“材”之“至不幸”的结果,从而呼吁天下的人们一定要爱惜材木,“毋使不幸而至于芝生”。文章见解新奇,意瘟深远,别具一格。...
- 27
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者
阅读排行榜


