叶落当归根,云沉久必起。
黎人多良田,征歛苦倍蓰。
诛求尽余粒,尚豢犊与豕。
昨当租吏来,宰割充盘几。
吏怒反索金,黎民那有此。
泣向逻者借,刻箭以为誓。
贷一每输百,朘削痛入髓。
生当剥肌肉,死则长已矣。
薄诉吏转嗔,锁缚不复视。
黎儿愤勇决,挺身负戈矢。
枪急千人奔,犯顺非得已。
赫赫王章存,令人弃如纸。
朔风戒良节,赫赫张皇师。
军门号令严,震肃将天威。
壮士快鞍马,锋镞如星飞。
一举破贼垒,刀斧纷纭挥。
剖尸越邱阜,踏血腥川坻。
白日暗西岭,瘴气昏余晖。
翅鼠堕我前,饥鸟逐人归。
征夫怀惨忧,涕泗沾我衣。
黎人本同性,云何发祸机?
神武贵勿杀,不在斩获为。
息火当息薪,弭兵当弭饥。
谁生此厉阶,哲士知其非。
译文及注释
纠错
译文
树叶落了该归向根部,云沉久了总会升起。
黎人本有不少良田,可繁重的赋税让他们苦不堪言,征收的数量竟是几倍之多。
苛捐杂税把仅存的粮食都搜刮干净,他们还养着些小牛和猪。
昨天征税的官吏一来,就把牲畜宰了摆上餐桌。
官吏却发怒了,反而索要钱财,黎人哪里有钱财啊!
只能哭着向巡逻的人借钱,刻下箭杆作为誓约。
可借一文往往要还一百文,这种盘剥让人痛入骨髓。
活着就要被层层剥削,死了才算彻底解脱。
稍稍辩解几句,官吏就更加恼怒,把人锁起来不管不顾。
黎人子弟愤怒至极,毅然挺身而出,拿起了武器。
兵器急促作响,上千人奋起反抗,他们违抗朝廷实在是不得已啊!
朝廷威严的法令明明存在,却被人弃如废纸。
北风呼啸,时节已到,皇军威严地出动了。
军营号令森严,震慑四方,彰显着天子的威严。
将士们快马加鞭,箭头像流星般飞射。
一举攻破反抗者的营垒,刀斧纷纷挥舞砍杀。
尸体被剖开扔过土丘,鲜血染红了河岸,人们踏着血前行。
白日在西岭变得昏暗,瘴气让余晖也一片昏沉。
飞鼠掉落在我面前,饥饿的鸟儿跟着人飞回来。
出征的士兵心中亦满是凄惨忧愁,泪水沾湿了我的衣裳。
黎人与我们本是同胞,为何会引发这样的祸端?
神圣的武力贵在不轻易杀戮,不在于斩杀俘获多少人。
要灭火就得去掉柴火,要止息战争就得消除饥饿。
是谁造成了这祸端?明智的人都知道这样武力镇压是不对的。
注释
叶落当归根,云沉久必起:诗以兴起,提示全文。意含“道法自然”“反者道之动”(《老子》);“物极则反”(《鹖冠子》)。依此客观自然规律,去追究这战祸发生的根源。
黎人:黎族人。
蓰:五倍。
诛求:责求,需索。
豕:猪。
宰割:比喻剥削。
索金:索要钱财。
刻箭以为誓:黎人不识字,刻箭纪事。
朘削:盘剥,剥削。
肌肉:此处指民脂民膏。
已矣:作罢,指解脱。
薄:语助词,无意义。
嗔:怒。
犯顺:违反朝廷。
赫赫:显赫盛大貌。
王章:王法。朝廷的法律。
皇师:皇家的军队。
震肃:因慑于威猛之政而风气肃然。
锋镞:刀刃和箭镞。借指兵器。
纷纭:多盛貌,杂乱貌。
邱阜:土丘;土山。
西岭:又名龙栖岭。在崖州城西六十里,高三十丈。上有石柱耸立折为两段。下为龙栖湾,有石状如锣鼓,相传黎人每听其鸣,则聚众出掠,后官军烧毁无声,寇随息,今遗迹尚存。
堕:掉落。
涕泗:眼泪和鼻涕。
同性:指同胞。
祸机:祸患。
神武:唐代禁军名称,亦称“神武天骑”。分为左右,与左右羽林、左右龙武,合称北衙门六军。南宋高宗时改御前五军为神武军。
弭兵:息兵,停止战争。
厉阶:祸端,指祸患的由来。
哲士:智慧、贤明的人。
树叶落了该归向根部,云沉久了总会升起。
黎人本有不少良田,可繁重的赋税让他们苦不堪言,征收的数量竟是几倍之多。
苛捐杂税把仅存的粮食都搜刮干净,他们还养着些小牛和猪。
昨天征税的官吏一来,就把牲畜宰了摆上餐桌。
官吏却发怒了,反而索要钱财,黎人哪里有钱财啊!
只能哭着向巡逻的人借钱,刻下箭杆作为誓约。
可借一文往往要还一百文,这种盘剥让人痛入骨髓。
活着就要被层层剥削,死了才算彻底解脱。
稍稍辩解几句,官吏就更加恼怒,把人锁起来不管不顾。
黎人子弟愤怒至极,毅然挺身而出,拿起了武器。
兵器急促作响,上千人奋起反抗,他们违抗朝廷实在是不得已啊!
朝廷威严的法令明明存在,却被人弃如废纸。
北风呼啸,时节已到,皇军威严地出动了。
军营号令森严,震慑四方,彰显着天子的威严。
将士们快马加鞭,箭头像流星般飞射。
一举攻破反抗者的营垒,刀斧纷纷挥舞砍杀。
尸体被剖开扔过土丘,鲜血染红了河岸,人们踏着血前行。
白日在西岭变得昏暗,瘴气让余晖也一片昏沉。
飞鼠掉落在我面前,饥饿的鸟儿跟着人飞回来。
出征的士兵心中亦满是凄惨忧愁,泪水沾湿了我的衣裳。
黎人与我们本是同胞,为何会引发这样的祸端?
神圣的武力贵在不轻易杀戮,不在于斩杀俘获多少人。
要灭火就得去掉柴火,要止息战争就得消除饥饿。
是谁造成了这祸端?明智的人都知道这样武力镇压是不对的。
注释
叶落当归根,云沉久必起:诗以兴起,提示全文。意含“道法自然”“反者道之动”(《老子》);“物极则反”(《鹖冠子》)。依此客观自然规律,去追究这战祸发生的根源。
黎人:黎族人。
蓰:五倍。
诛求:责求,需索。
豕:猪。
宰割:比喻剥削。
索金:索要钱财。
刻箭以为誓:黎人不识字,刻箭纪事。
朘削:盘剥,剥削。
肌肉:此处指民脂民膏。
已矣:作罢,指解脱。
薄:语助词,无意义。
嗔:怒。
犯顺:违反朝廷。
赫赫:显赫盛大貌。
王章:王法。朝廷的法律。
皇师:皇家的军队。
震肃:因慑于威猛之政而风气肃然。
锋镞:刀刃和箭镞。借指兵器。
纷纭:多盛貌,杂乱貌。
邱阜:土丘;土山。
西岭:又名龙栖岭。在崖州城西六十里,高三十丈。上有石柱耸立折为两段。下为龙栖湾,有石状如锣鼓,相传黎人每听其鸣,则聚众出掠,后官军烧毁无声,寇随息,今遗迹尚存。
堕:掉落。
涕泗:眼泪和鼻涕。
同性:指同胞。
祸机:祸患。
神武:唐代禁军名称,亦称“神武天骑”。分为左右,与左右羽林、左右龙武,合称北衙门六军。南宋高宗时改御前五军为神武军。
弭兵:息兵,停止战争。
厉阶:祸端,指祸患的由来。
哲士:智慧、贤明的人。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
《悯黎咏》是一组五言古诗。诗人参加平黎行军,目睹军事镇压的惨状,心怀忧伤,写《悯黎咏》诗六首,这里选其后二首。此诗指出造成这次事件的根源在于贪官污吏,是官迫民反,然后杀戮黎民。诗中不仅深刻揭示了黎民百姓在重税压迫下的苦难生活与反抗精神,还通过战争的残酷场景与和平的呼唤,表达了对社会问题的深刻反思与对和平的渴望,表现出诗人站在正义的立场,谴责贪官污吏、同情黎民的人道主义精神。
展开阅读全文 ∨
您可能感兴趣...
文章点评...
诗文类型
微信公众号
微信小程序
作者
阅读排行榜


