当前位置:首页 > 诗文 >

天仙子·梦里蘼芜青一翦

纳兰性德 〔清代〕
梦里蘼芜青一剪,玉郎经岁音书远。暗钟明月不归来,梁上燕,轻罗扇,好风又落桃花片。
纠错
译文及注释
纠错
译文
多少次她梦见蘼芜正青青一片,整整齐齐。然而整整一年了,他还是没有任何音讯。晚钟敲响,明月冉冉升起,燕子已经反巢,正在梁上呢喃,然而他又如预料中没有回来。她轻摇罗扇。一阵风吹来,桃花片片坠落。
注释
①天仙子:原为唐教坊曲名,后用作词调名,此调有单调、双调,唐人用单调,宋以后始有双调,双调,即依单调叠一遍成上下两片,共六十八字。
②蘼芜(mí wú):一种香草。此句意为梦中所见到的是一片青青齐整的蘼芜。
③玉郎:古代对男子之美称,或为女子对丈夫,或对情人之爱称。
④暗钟:即夜晚之钟声。
⑤轻罗扇:质地极薄的丝织品所制之扇,为女子夏日所用。诗词中常以此隐喻女子之孤寂。
展开阅读全文 ∨
创作背景
纠错
康熙二十一年(1682)八月,作者与郎谈出使梭龙,当年十二月返京,该词应于此行中作,目的是表达自己对家中的思念。
展开阅读全文 ∨
赏析
纠错
这是一首闺怨词。词以女子的口吻刻画了一个日夜盼望丈夫或情人归来的女子形象。
该词说闺怨,依三个层次,作如下安排:首二句相继推出,谓梦里见到青青的蘼芜,整齐得就像刚刚修剪过一般;自从心上人走后,音书全无,不觉已有一年时间。前一句说梦,为后一句说郎做铺垫。后一句,乃歌词所叙述的中心事件,也是怨恨的根源。二句分别以“翦”、“断”取叶(协),一说蘼芜,一说音书,都与离愁别恨相关。这是第一次意思。中间三句,说怨恨的具体情状。谓夜晚的钟声清远悠扬,明月当空,澄澈而圆满,心上人还不返还。梁间燕子,呢喃私语。纱橱藤萝,罗扇轻摇。这是第二个层次。七言一句,不押韵。承接以上两句的意思,谓暗钟明月,夜晚多美好,心上人偏偏不归来。接着,两个三言短句,“燕”和“扇”押韵。一个成双成对,一个独自与玉人相伴。构成强烈对比,最后,以一景语出之。谓和风吹过,又将桃花打落一大片。什么都不说,似乎无怨也无悔,却没有留下无穷余味。
整首小词以闺人口吻表达了伤春伤别之情。自然恬美,明白如画,又意蕴悠长。
展开阅读全文 ∨
纳兰性德
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初...
您可能感兴趣...
文章点评...
我来说两句 已有0条评论
登录 | 注册 需要登陆才可发布评论