译文:
守边将士身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败侵犯的敌人,誓不返回家乡。
守边将士身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败侵犯的敌人,誓不返回家乡。
注释:
破:一作“斩”。楼兰:汉时西域国名,即鄯善国,在今新疆维吾尔自治区鄯善县东南一带,此处泛指唐西北地区常常侵扰边境的少数民族政权。终不还:一作“竟不还”。
破:一作“斩”。楼兰:汉时西域国名,即鄯善国,在今新疆维吾尔自治区鄯善县东南一带,此处泛指唐西北地区常常侵扰边境的少数民族政权。终不还:一作“竟不还”。
赏析:
“黄沙百战穿金甲”一句概括力极强,写出戍边时间之漫长,战事之频繁,战斗之艰苦,敌军之强悍,边地之荒凉,令人宛见“日暮云沙古战场”的景象,更想见战斗之艰苦激烈,“不破楼兰终不还”一句抒写了戍边将士的豪情壮志,歌颂了沉雄而伟大的时代精神。
“黄沙百战穿金甲”一句概括力极强,写出戍边时间之漫长,战事之频繁,战斗之艰苦,敌军之强悍,边地之荒凉,令人宛见“日暮云沙古战场”的景象,更想见战斗之艰苦激烈,“不破楼兰终不还”一句抒写了戍边将士的豪情壮志,歌颂了沉雄而伟大的时代精神。